ترجمه ی اهنگ1D -TRULY MADLY DEEPLY

ترجمه ی اهنگ1D -TRULY MADLY DEEPLY

Am I asleep am I awake
or somewhere in between
خوابم؟ بیدارم ؟ یا یه جایی بین این دو ؟
 
I can't believe that you are here 
and lying next to me
باورم نمیشه اینجا هستی و کنار من دراز کشیدی
 
Or did I dream that we were
perfectly entwined
Like branches on a tree
 
نکنه خواب دیدم که ما مثل شاخ و برگ رو یه درخت
 یا شاخه هایی که لای درخت انگور گیر کرده به هم پیچیده بودیم
 
Like all those days and weeks and months
 I tried to steal a kiss
مثل همه ی اون روزها و هفته ها و ماه ها
که سعی کردم دزدکی ببوسمت
 
And all those sleepless nights
and daydreams where I pictured this
یا مثل تمام اون شب ها ی آشفته و رویا هایی که
 همه ی اینارو توشون مجسم میکردم
 
I'm just the underdog
who finally got the girl
 من همون بدبختی ام که بالاخره به دختره رسید
 
And I am not ashamed
to tell it to the world
و شرمنده نیستم که اینو به همه ی دنیا بگم
 
 
Truly madly deeply I am
Foolishly completely falling
صادقانه ، دیوانه وار ، از ته دل ، احمقانه ، کاملا
 دارم عاشقت میشم
 
And somehow
 you kicked all my walls in
یه جورایی رو تک تک دیواره های ورودی قلبم تاثیر گذاشتی
 
So baby say you'll always
 keep meTruly madly crazy deeply in love
With you 
پس عزیزم بگو که همیشه منو صادقانه  ، احمقانه ، از ته دل ، دیوانه وار
عاشق خودت نگه می داری
 
 
In love
With you
Should I put coffee
 and granola on a tray in bed
ایا باید  قهوه و گرانولا(شیرینی) بزارم تو سینی  و بیارم کنار تخت ؟
 
And wake you up with all the words
that I still haven't said
و با کلماتی که هنوز بهت نگفتم از خواب بیدارت کنم؟
 
And tender touches
 just to show you how I feel
 نوازش های محبت آمیزم فقط واسه نشون دادن احساسم به توهست
 
Or should I act so cool
 like it was no big deal
یا باید خیلی خونسرد باشم که انگار اتفاق مهمی نیفتاده؟
 
Wish I could freeze this moment
 in a frame and stay like this
کاش میتونستم این لحظه رو قاب کنم و همینطوری بمونیم 
 
I'll put this day back on replay
 and keep reliving it
 این روز رو برمیگردونم روی بازپخش و
دوباره مرورش میکردم
 
Cause here's the tragic truth
if you don't feel the same
چون این یه داستان غم انگیزه اگه تو هم این حس رو نداشته باشی
 
My heart would fall apart
 if someone said your name
قلب من می ریزه اگه کسی اسم تو رو بیاره 
 
 
 
I hope I'm not a casualty
امیدوارم من قربانی ماجرا نباشم
I hope you won't get up and leave
امیدوارم بلند نشی و از پیشم بری
Might not mean that much to you
ممکنه چندان واست اهمیتی نداشته باشم
But to me it's everything
اما برای من تو همه چیزی
Everything 

نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:





[ یک شنبه 22 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ truly madly deeply , ترجمه ی اهنگ های one direction, ] [ 14:50 ] [ arnika hana ]
[ ]